Como integrar subtítulos a un DVD, Adobe Encore DVD

02 de enero de 2009
Valoración del artículo:
En el anterior artículo vimos como crear menús y submenús con vídeos e imágenes, (psds), ahora veremos como integrar subtítulos de varios idiomas con Adobe Encore.
Atención: Contenido exclusivo de DesarrolloMultimedia.es. No reproducir. Copyright.

Para los que no han visto nunca Adobe Encore, recomendamos que echéis un vistazo a los artículos anteriores, Como crear un menú y submenús, Adobe Encore.

Para que podáis entender el funcionamiento os dejamos un ejemplo práctico, para que sigáis paso a paso.

Para crear los subtítulos, hay dos formas:

1ª. Manera: - A mano; Abrimos un documento nuevo en el bloc de notas y ponemos el tiempo que deseemos para el texto en concreto. A continuación guardamos el archivo como Unicode.

00:00:01:00 00:00:06:12 Hola que tal?
00:00:12:09 00:00:16:05 Bien, y tu?





2ª. Manera: - Usando un programa de subtítulos; Por ejemplo Subtitle Workshop es un programa Freeware que podréis descargar desde su página oficial.

Usamos este tipo de programa, ya que muchas veces nos encontramos subtítulos en otros formatos, srt, sub, etc... o simplemente, porque nos puede ser más sencillo editarlos así.

Por lo cual, abrimos el programa e importamos el subtítulo en cuestión, (ver imagen de abajo).



A continuación salvamos como DVD-Subtitle, (ver imagen de abajo).



Por último, aunque lo que vamos a exportar es un txt, debemos abrirlo y ponerle una codificación unicode, tal y como hicimos en la primera forma de crear subtítulos, (de otro modo, no se podría abrir con Encore).

Bueno, ya hemos creado nuestros subtítulos, en la descarga del ejercicio, podréis encontrar dos archivos TXT, uno para subtítulos en castellano, (subs.txt) y otro para subtítulos en inglés, (sub_ingles.txt), a continuación veremos como integrarlos a nuestra película con Adobe Encore DVD.

Abrimos el Encore DVD con nuestro proyecto, seleccionamos la línea de tiempo, (de la película donde queramos integrar los subtítulos) y pinchamos con el botón derecho de nuestro ratón, sobre el último track vacio, de este modo agregamos una nueva pista de subtítulos.



A continuación seleccionamos el idioma de nuestro subtítulo y le damos al botón derecho del ratón, sobre la pista del subtítulo que acabamos de crear, para marcar “importar subtítulos/Guión de texto”.



Como hemos seleccionado de idioma español, vamos a importar el archivo del ejemplo, subs.txt y al hacerlo nos saldrá la ventana de configuración para dar formato a nuestros subtítulos, (ver imagen de abajo).



Damos los valores que deseemos, (por ejemplo nosotros los hemos puesto centrados) y aceptamos. Ahora volvemos ha hacer la misma operación, pero con el subtítulo en inglés, (es decir, volvemos ha hacer los mismos pasos, excepto en la elección del idioma, que esta vez será el inglés y el archivo a integrar, subIngles.txt.



El círculo que hemos marcado de amarillo en la imagen de arriba, corresponde a un marcador que nos servirá para pre-visualizar los subtítulos en la línea de tiempo de la película, es decir, si tenemos varios subtítulos integrados, podremos seleccionar cual de ellos queremos previsualizar para ver si se han importado bien o hay que hacer algún ajuste, tal y como vemos en la imagen de abajo).



Editar Posición de los Subtítulos una vez importados.


Bueno, ya hemos integrado los subtítulos a nuestra película en dos idiomas, (español e inglés), cuando creemos el DVD, con el mando de control del reproductor, en el botón de Subtítulos los podremos seleccionarlos, pero también podemos crear un submenú para poderlos seccionar en su pantalla de subtítulos como veremos a continuación.

Para ello creamos un submenú, al que se accederá a través del menú principal, (para ello en el menú principal habrá que crear previamente un botón que te lleve a este submenú) y que como acción final volverá al menú principal, (a menos que deseemos que se quede en el mismo submenú al elegir el subtítulo, para este efecto habría que crear un botón de volver al principal).

Una vez tengamos el submenú creado añadimos dos botones, (los dos botones que nos darán la posibilidad de elegir un subtítulo u otro).

Nos situamos sobre el primero y le damos al botón derecho sobre para editarlo y seleccionamos Especificar Vínculo.



Por último seleccionamos la acción final, (es decir, que cuando seleccionemos el subtítulo deseado, volvamos al menú principal) y el subtítulo que queramos que se visualice, es decir, el 1 que es el primero.

Luego para definir el segundo botón, haremos la misma operación, pero seleccionando el 2, que es el subtítulo en inglés.




Comentarios

Los comentarios de los visitantes son para ampliar la
información del artículo. Cualquiera puede participar.

Añadir un comentario al artículo Publicar un comentario del artículo

Mostrando 2 comentarios revisados

 error en los subtitulos
14/2/11 

Comentario de ulrika:

Cuando voy a grabar el proyecto, me aparece el siguiente error: "El subtitulo o la subimagen del menu es demasiado complejo para codificarlo" El proyecto en si, es una pelicula. pense que podia ser la duracion de los subtitulos, pero, probe con los subtitulos en ingles y lo hice sin problemas. pero con los subtitulos en español, me aparece ese error. alguna sugerencia, o posible solución? gracias ^^

Desarrollo Multimedia:

Comprueba el formato de los subtítulos, puede que tenga una codificación diferente. Ábrelo con un "txt" guardalo como "unicode".

Suerte y un saludo.


 SUBTITULO
09/5/12 

Comentario de Jon:

Buenas Yo pongo la opción que dicen en el Subtitle Workshop pero me crea un archivo .SUB no un .txt. El encore no me lo reconoce. Muchas gracias


Comentarios sin revisar
Entre los comentarios no revisados puede haber algunos
interesantes que se hayan enviado recientemente.


Se ha encontrado un comentario sin revisar




El autor
Manuales

Donaciones
Si piensas que te hemos ayudado y merecemos tu apoyo económico...